영화정보
기사
피플
무비스트+
로그인
회원가입
영화검색
절찬리 상영중
절찬리 대기중
한미 박스오피스
최신 동영상
영화뉴스
리뷰
일반종합
인터뷰
무비스트TV
웹 툰
웹소설
인터뷰! <최소한의 선의> 장윤주!
국내 극장가! <글래디에이터2> 1위!
인터뷰! <지옥에서 온 판사> 박진표 감독
리뷰! <글래디에이터2> <베놈..> <청설>
인터뷰! <지옥에서 온 판사> 박진표 감독
북미 극장가! <레드 원> 1위!
인터뷰! <청설> 홍경!
인터뷰! 디즈니 <강매강> 김동욱
인터뷰! 넷플릭스 <전,란> 강동원
인터뷰! < Mr. 플랑크톤> 우도환
톰 하디 <베놈: 라스트 댄스>
데미 무어! <서브스턴스>
올해의 다큐! <되살아나는 목소리>
송승헌 조여정 <히든페이스>
가슴 저미는 사랑이야기 <캐롤> 재개봉!
스왈로우테일 버터플라이(1996, Swallowtail Butterfly)
배급사 : 튜브엔터테인먼트
수입사 : 튜브엔터테인먼트 /
공식홈페이지 : http://www.love4iwai.co.kr
감독
이와이 슌지
배우
이토 아유미
/
미카미 히로시
/
차라
장르
드라마
/
SF
등급
청소년 관람불가
시간
147 분
개봉
2005-06-23
국가
일본
20자평 평점
7.02/10 (참여393명)
네티즌영화평
총 6건 (
읽기
/
쓰기
)
전문가영화평
읽기
하나와 앨리스
폭풍우 치는 밤에
캐롤
히든페이스
되살아나는 목소리
너의 이름은. (8.15/10점)
캐롤 (7.56/10점)
도라에몽:스탠바이미 (7.45/10점)
하나와 앨리스 (7.41/10점)
폭풍우 치는 밤에 (7.4/10점)
스왈로우테일 버터플라이 예고편
스왈로우테일 버터플라이 예고편. #1
스왈로우테일 버터플라이 뮤직비디오. #1
[스페셜]
[스타덤] 당신의 슬픔을 사랑합니다. 몽환적 아름다움 ‘CHARA.’
05.06.30
[리뷰]
이와이 순지가 보내온 6월의 러브레터
05.06.23
이와이 슌지라는 감독을...
snpsoul
07.10.09
세기의 끝과 판타지랜드
ldk209
07.04.21
평점주기
☆
★
★☆
★★
★★☆
★★★
★★★☆
★★★★
★★★★☆
★★★★★
혈기 넘치지만 아직은 풋풋하기만한 새내기 같은 영화!
★★★☆
freesm
13.06.23
아무말도 할수가 없네요
★★★★★
rnldyal1
10.07.26
상당히 독특한 영화
★★★☆
yserzero
10.03.17
감 독 :
이와이 슌지
(Shunji Iwai)
출 연 :
이토 아유미
(Ayumi Ito)
....
아게하
미카미 히로시
(Hiroshi Mikami)
....
페이홍
차라
(Chara)
....
글리코
와타베 아츠로
(Atsuro Watabe)
....
란
모모이 카오리
(Kaori Momoi)
....
스즈키노
에구치 요스케
(Yosuke Eguchi)
....
류량키
각 본 :
이와이 슌지
(Shunji Iwai)
제 작 :
카와이 신야
(Shinya Kawai)
음 악 :
고바야시 다케시
(Takeshi Kobayashi)
촬 영 :
시노다 노보루
(Noboru Shinoda)
미 술 :
타네다 요헤이
(Yohei Taneda)
(총
12명
참여)
kisemo
기대
2010-02-06
19:36
wizardzean
매력적이네요
2008-03-24
12:50
qsay11tem
비취향
2007-08-18
09:59
qlflfl
제 취향에는 안맞는 영화였네요
2007-04-26
18:13
benetton
그런데로 간신이 볼만합니다
2007-04-24
12:07
balcksky
올만에 잘보았습니다!
2007-04-23
11:52
kkuukkuu72
그런데로 간신이 볼만합니다 새로움이 있어 좋네요
2007-04-22
19:31
ldk209
다양한 장르의 혼합물.. 그러나 본질적으로는 사랑 이야기...
2007-04-21
21:26
mora216
아래분이 이야기 했듯이 엔타운은 엔화의 가치가 올라가 돈을 벌기위해 온세계 사람들이 모여드는 곳입니다 현재로 말하자면 다민족이 있는 미국과 같다고 할 수 있겠져 그러니 그곳에는 중국어 영어 일본(당연히 일본이니까)어를 사용할수 있다는 가정입니다
2005-08-08
22:54
ishtar11
일본영화여서 그런 것이 아니라 yen 타운이라는 이민족의 집합체를 표현하기 위해 영어, 중국어를 섞어서 쓴 것은 아닐까요?
2005-06-27
22:17
1
|
2
1일동안 이 창을 열지 않음
닫기